Chapter 2. Yoga of Wisdom: Verse 59

Sanskrit Verse


विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिन: |
रसवर्जं रसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते ||

Transliteration


Viṣayā vinivartante nirāhārasya dehinaḥ,
rasavarjaṁ raso'pyasya paraṁ dṛṣṭvā nivartate

English Translation


The embodied being can (physically) restrain the senses but the craving for the sense objects doesn't go away, When the supreme state of Consciousness is experienced that too goes.

Commentary & Explanation


Topics: Sense Objects Desire Enlightenment Self Control Self Realization Moksha Craving

Glossary

ViṣhayāSense objects, objects of indulgence; objects for senses
VinivartanteCease to affect; cease to be
NirāhārasyaAbstinence, Restraining from (sense) food, restraining from sense indulgence
DehinaḥOf the embodied soul
Rasa-varjamGiving up on enjoyment (Rasa=taste, enjoyment)
RasaJuice, taste, yearning for enjoyment
ApiAlso, Even, However, Although
AsyaHis, of his, such person's
ParamThe supreme, The Highest, Brahman, God, Consciousness
DṛṣṭvāSeeing, Experiencing
NivartateCeases (to exist), Ceases from