Chapter 2. Yoga of Wisdom: Verse 26

Sanskrit Verse


अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम् |
तथापि त्वं महाबाहो नैवं शोचितुमर्हसि ||

Transliteration


Atha chainam nitya-jaatam nityam vaa manyase mritam
tathaapi tvam mahaa-baaho naivam shochitum-arhasi

English Translation


Even if you consider the self to be constantly born & dead, still you should not grieve O Arjuna

Commentary & Explanation


Topics:Lord Krishna Grief Soul Death Birth

Glossary

AthaNow; if however
ChaAlso
EnamThis self
NityahAlways
JaatamBorn
NityamConstantly; always; forever
ManyaseYou suppose; you think
MritamDead
TathaapiStill; tathaa=even, api=then
TvamYou
Mahaa-baahoMighty armed (Arjuna)
NaNot
EvamSimilarly
ShochitumGrieve; lament
ArhasiShould; befitting