Chapter 1. Despondency of Arjuna: Verse 23

Sanskrit Verse


योत्स्यमानानवेक्षेऽहं य एतेऽत्र समागता: |
धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षव: ||

Transliteration


Yotsyamaanaan-avekshe-ahamm ya ete-atra samaagataah
dhaartaraashtrasya durbuddher-yuddhe priya-chikeershavah

English Translation


(O Krishna) Let me see those who are assembled here to fight alongside evil-minded son of Dritarashtra(Duryodhana), to please him

Commentary & Explanation

Arjuna wants to estimate the strength of the Kaurava army, so that he can prepare mentally, with the tactics as needed. Being a valiant warrior his spirits are intense at the prospect of war. (War is a stage to the valiant)

Arjuna wanted to see who all were supporting the evil minded Duryodhana, to see those shameless people who were unscrupulously supporting the unrighteous Kauravas, Perhaps Arjuna wanted them to know that he does not approve of the great warriors like Drona and Bhishma siding with the unrighteous because of petty weaknesses. He perhaps wanted to look them in the eye (as a way of morally depressing them) before gathering his spirits to fight against them.

Battles are won in the minds as much as in the fields, to re-affirm it to the enemies that they are fighting for the unrighteous is a helpful tactic the righteous can use.


Topics:Arjuna

Glossary

YotsyamaanaanWho have come to fight
AveksheI want to
AhamSee
YeWho
EteThose
AtraHere
SamaagataahAssembled
DhaartaraashtrasyaFor the son of Dhritarashtra(Duryodhana)
DurbuddherEvil minded
YuddheIn the fight
PriyaWell, good
ChikeershavahWishing